和庾四诗翻译及注释

离关一长望。

译文:折下美丽的花枝,不觉又怨恨起花技,原来打算花开时我们一起赏花共饮,谁知花开后情人一去不返不见踪影。

注释:准拟:打算,约定。人共卮(zhi支):指饮酒定婚。卮,古代盛酒器。

别恨几重愁。

译文:害怕相思折磨自己,相思之情却早愁人,到相思时却事无办法摆脱它,心中稍稍平静眉头又露几分。

注释:辞:躲避。丝:丝与“思”谐音,以双关语既形眉态,又表心绪。

无妨对春日。

译文:参考资料:

怀抱只言秋。

译文:1、杰风作文研究中心主编.中国情诗精华:海南出版社,2003年09月第1版:第247页.

2023-12-21
()