赠朝鲜陪臣工曹判书朴元亨还国翻译及注释

曾于文字久相知,赋敌杨雄思不羁。楚国包茆频入贡,虞廷彩凤喜来仪。

译文:悠悠遥远上古时,当初人类之先民。

注释:劝农:勉励人们依据季节,重视及时耕作。劝农,这是汉代之来地方官员的职责。悠悠:遥远,久远。厥:其。生民:人民。春秋《诗经·大雅·生民》:“厥初生民,实维姜嫄。”

东藩地远山川隔,北阙天低雨露垂。归去观光知有得,襟怀应负子长奇。

译文:逍遥自在衣食足,襟怀朴素含性真。

注释:傲:游戏,闲游,骄傲。自足:指衣食自给,丰衣足食,并且指知足的心态。此句说,既然衣食自给,并且有自知之明,别无他求,便能坚强骄傲、逍遥自在地看待人世。傲然自足,这是魏晋南北朝知识分子的一种人格理念与品德标准。抱朴:襟怀质朴、朴素。真:指自然。含真:秉性自然、不虚伪。

2024-03-13
()