南康县清暑台翻译及注释

子康疏略人皆笑,即墨孤危众所攻。

译文:回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。

注释:受降城:唐初名将张仁愿​为了防御突厥,在黄河以北筑受降城,分东、中、西三城,都在今内蒙古自治区境内。回乐峰:唐代有回乐县​,灵州治所,在今宁夏回族自治区灵武县西南。回乐峰即当地山峰。一作“回乐烽”:指回乐县附近的烽火台。城外:一作“城上”,一作“城下”。

遇主卒封齐万户,会时犹位汉三公。

译文:不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。

注释:芦管:笛子。一作“芦笛”。征人:戍边的将士。尽:全。

二贤养正堪忻慕,百里徙劳且晦蒙。

译文:参考资料:

闲上高台散幽郁,独开襟袖挹清风。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第718页.

2023-12-11
()