春晚谣翻译及注释

汀洲三月杨花飞,河鲀出水江鲚肥。

译文:北方少数民族以鞍马为家,以打猎为生。

注释:王介甫:王安石,字介甫。这组诗是为唱和王安石《明妃曲二首》而作。明妃:即王嫱,字昭君。晋时因避司马昭讳,改称明君。胡人:古代对北方少数民族的称呼。鞍:套在骡马背上便于骑坐的东西。

雨声翻作断肠曲,薄寒恋恋轻罗衣。

译文:泉水甘甜,野草丰美没有固定的地点,鸟儿受惊,野兽互相追逐。

新愁压眉双碧聚,作意挽春春不住。

译文:是谁将汉人女子嫁给胡人,风沙是无情的,而女子容貌如此美丽。

无情恨杀蜀帝魂,不劝归来劝归去。

译文:出门都很难看到中原人,只能在马背上暗自思念故乡。

注释:中国:指中原地区。

2024-02-04
()