朱东父作室翻译及注释

贪夫筑室齐云湄,满溢既死不可持。

译文:禅客无心拄杖归去,沃州深山草堂闲居。

注释:沃州:山名,在浙江新昌县东。相传晋高僧支遁曾隐居于此。

佳哉高人世念薄,丈室缉缀如茧丝。

译文:身随鞋走脚踏残雪,手补寒衣入住旧屋。

门前流水照明月,门里有诗清更绝。

译文:青溪树边一人独依,人间白日空照寰宇。

汲泉欲漱齿怯寒,携杖先登腰易劣。

译文:友人不堪别后相忆,禅客只管修道山水。

注释:闭关:闭门谢客。佛教中,信徒在一定期限内(一般为七日)闭居一室,止妄修道;亦称闭关。

客不待速来往频,剥啄扣门有谁应。

译文:参考资料:

主人酌酒要客醉,坐客见花心自醒。

译文:1、蒋述卓《禅诗三百首赏析》(广西师范大学出版社),2003年3月第1版,第35页

长松古柏垂杨岸,为其一亩酒无算。

译文:2、蒋述卓《禅诗三百首赏析》(广西师范大学出版社),2003年3月第1版,第36页

花开诗酒足逢迎,花谢蝶蜂漫零乱。

万物荣枯付达观,我欲从君著眼看。

傥能剩扫床头金,笑彼人间痴死汉。

2024-02-04
()