自尚书郎出为滁州刺史(留别朋友兼示诸弟)翻译及注释

少年不远仕,秉笏东西京。中岁守淮郡,奉命乃征行。

译文:将军您出身尊贵,而且麾下兵力强盛,您的祖上汉朝时已经是浑邪王。

注释:浑将军:即浑释之,曾为右武卫大将军,其祖先是曾率众降汉的匈奴浑邪王。浑邪王:据《史记·匈奴列传》所载:“浑邪王杀休屠王,并将其众降汉。”

素惭省阁姿,况忝符竹荣。效愚方此始,顾私岂获并。

译文:您家世代在朝中都蒙受皇恩,现在您的部属在燕支山一带。

注释:燕支:山名,也作焉支山,在今甘肃山丹东。

徘徊亲交恋,怆悢昆友情。日暮风雪起,我去子还城。

译文:您的士兵都是阴山一带的健儿,出战时常坐骑好马。

注释:控弦:引弓,意指士兵。阴山:在内蒙古东部。登阵:一作“临阵”。大宛马:古大宛国多宝马,故用以名好马。

登途建隼旟,勒驾望承明。云台焕中天,龙阙郁上征。

译文:您的战马佩着银饰的马鞍,勒着镶玉的肚带,军中飘拂着精美的蝥弧旗。屡次追随哥舒翰将军击溃突厥军队。

注释:蝥弧:旗名。逐:跟随。嫖姚:这里指哥舒翰。骨都:本为匈奴王名,这里指突厥将领。

晨兴奉早朝,玉露沾华缨。一朝从此去,服膺理庶甿.

译文:您在战场上像李广那样身先士卒,在谋划方略上和霍去病一样,虽不学孙子、吴起的兵法,也能措置得宜,曲尽其妙。

注释:卫青:据史载应是霍去病,因二人同时,故多有误引。

皇恩倘岁月,归服厕群英。

译文:据说边境又有千万敌人的骑兵入侵,昨天边塞上告急文书已经到了。

注释:羽书:泛指军事报文。

2024-01-17
()