北庭贻宗学士道别翻译及注释

万事不可料,叹君在军中。读书破万卷,何事来从戎。

译文:预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。

注释:具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍:黄米,古代认为是上等的粮食。邀:邀请。至:到。

曾逐李轻车,西征出太蒙。荷戈月窟外,擐甲昆仑东。

译文:翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。

注释:合:环绕。郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜:倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

两度皆破胡,朝廷轻战功。十年只一命,万里如飘蓬。

译文:推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。

注释:开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

容鬓老胡尘,衣裘脆边风。忽来轮台下,相见披心胸。

译文:等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。

注释:重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。还:返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

饮酒对春草,弹棋闻夜钟。今且还龟兹,臂上悬角弓。

译文:参考资料:

平沙向旅馆,匹马随飞鸿。孤城倚大碛,海气迎边空。

译文:1、张国举等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:69-70

四月犹自寒,天山雪濛濛。君有贤主将,何谓泣途穷。

译文:2、蘅塘退士.唐诗三百首.北京:宗教文化出版社,2004:62

时来整六翮,一举凌苍穹。

2024-01-17
()