细草岸西东,酒旗摇水风。楼台在花杪,鸥鹭下烟中。
译文:望不见平时帝王的翠辇经过,只能在夜半聆听冤鬼的悲歌。
注释:望断:向远处望直至看不见。翠辇:饰有翠羽的帝王车驾。子夜:夜半子时,半夜。又是乐府《吴声歌曲》名。悲歌:悲壮地歌唱。
翠幄晴相接,芳洲夜暂空。何人赏秋景,兴与此时同。
译文:宫妃金舆不返难见到倾城色,只有曲江的流水被玉殿分波。
注释:金舆:帝王乘坐的车轿。倾城色:旧以形容女子极其美丽。此指嫔妃们。玉殿:宫殿的美称。下苑:本指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。
曲江。唐代。白居易。 细草岸西东,酒旗摇水风。楼台在花杪,鸥鹭下烟中。翠幄晴相接,芳洲夜暂空。何人赏秋景,兴与此时同。