五十行过二,双鬓飒秋草。平生素心人,谁与共兹抱。
译文:长江远远地送走了从巴南来的流水,大山横亘,仿佛嵌入了塞北的云层。
注释:巴南:地名,在今重庆市。横:横亘。塞北:指长城以北。亦泛指我国北边地区。
今年庐山下,得子恨不早。岁月幸同庚,诗书复同道。
译文:秋天明月夜,在这渡口亭子里,谁见过在离别时哭哭啼啼的呢?
注释:津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。泣:哭泣。离群:离开同伴。
惟应山南北,云母夜堪捣。独生有先期,回崖讵难到。
译文:乱糟糟的烟雾笼罩着青绿的台阶,高高的月亮照耀着江亭的南门。
注释:乱烟:凌乱的烟雾。笼:笼罩。碧砌:青石台阶。飞月:悬在高空的月亮。
丹经不我诳,白发须一扫。看公须眉苍,杖钺督征讨。
译文:离亭的门关闭着,周围寂静无声;今夜里大江与高山都显得那么凄凉。
注释:掩:掩盖,掩映。江山:江水和高山。
元范别后寄惠佳篇清叟次韵见示格律俱高咏叹不置因亦用韵写呈二兄聊发一笑 其二 呈清叟。宋代。朱熹。 五十行过二,双鬓飒秋草。平生素心人,谁与共兹抱。今年庐山下,得子恨不早。岁月幸同庚,诗书复同道。惟应山南北,云母夜堪捣。独生有先期,回崖讵难到。丹经不我诳,白发须一扫。看公须眉苍,杖钺督征讨。