听琴篇翻译及注释

美人横琴坐我堂,酒阑为鼓三四行。灯孤月明客不发,弦悲调急秋夜长。

译文:太阳从西山落下,白月从东岭升起。

注释:沦:落下。阿:山岭。西河:西山。素月:白月。

吾家瑶琴久不拭,金徽玉轸无颜色。感君对此如有情,一弹使我三叹息。

译文:月亮遥遥万里,放射着清辉,浩荡的夜空被照耀得十分明亮。

注释:万里辉:指月光。荡荡:广阔的样子。景:同影,指月轮。这两句是说万里光辉,高空清影。

樵歌响答山涧幽,楚歌慷慨云夜愁。潇湘猗兰稍平逸,四座但觉清商流。

译文:风吹入户,在夜间枕席生凉。

注释:房户:房门。这句和下句是说风吹入户,枕席生凉。

始闻白雪停翠竹,烈飙吹我溪上屋。忽然翻作广寒游,知是霓裳羽衣曲。

译文:气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。

注释:时易:季节变化。夕永:夜长。这两句是说气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。

含宫移羽何舂容,泠泠万壑吟风松。烟岑一夕怨鸣鹤,江天何处惊蟠龙。

译文:我要倾吐心中的愁思,却没有人应和,只好一个人举杯和自己的影子对酌。

注释:无予和:没有人和我答话。和,去声。这句和下句是说想倾吐隐衷,却无人和我谈论,只能举杯对着只身孤影饮酒。

我初好音惟好此,横笛短箫徒聒耳。平生颇抱钟期怀,四海难逢伯牙子。

译文:时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。

注释:日月掷人去,有志不获骋:时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。掷,抛开。骋,驰骋。这里指大展宏图。

今夕何夕愿不违,为君击节泪沾衣。高歌雅和人世稀,河转参横君莫归。

译文:想起这件事满怀悲凄,心里通宵不能平静。

注释:终晓:直到天亮。

2024-01-11
()