侗伯立之向元同游柳墅公园翻译及注释

汹汹河流尚平岸,渡口扁舟谁敢唤。纵横卧柳半入池,雨气蚀林如未散。

译文:在曲江林苑往年不可回忆,在西州今天忽然相互盼望。

注释:下苑:指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。追:回忆。西州:地名,指安定郡。相期:期待;相约。

穿林广道败八九,荒草侵花潦中断。据亭小憩绝懊惜,水木泓峥犹足玩。

译文:水边亭台幕天大雨春寒之气还存在,丝罗褥子春天散香虽温暖让人没感知。

注释:水亭:临水的亭子。罗荐:丝绸褥子。

老羌乞钱抱惭色,烈士穷途深可叹。我曹落魄虽胜彼,丧志埋名同一窜。

译文:飞舞的蝴蝶专注采收落花之粉,美人在远处忧愁地卧在帷幕中。

注释:殷勤:情意恳切。“有人”句:此句以花拟人,用美人怅卧遥帷的情状来形容牡丹为雨所败后花事已阑。

低回斜日去何之,吾能短歌子其乱。

译文:长安章台街里还有其他花朵为伴,暂且问您牡丹花如楚宫女的细腰在风雨后又减损多少枝?

注释:章台:战国时秦宫中台名。

2024-01-08
()