题胜业悦亭翻译及注释

欲结衡山茅,未买修竹径。

译文:船离开洪泽湖岸边,到了淮河后心情就变得很不好。

注释:洪泽:洪泽湖。

杖藜借危亭,面势五峰正。

译文:何必说要到遥远的桑乾河才算塞北边境呢,淮河中流线以北就已经天尽头了!

注释:桑乾:亦作“桑干”。桑干河为永定河上游。桑干河流域当时已沦入金人之手。中流:指淮河的中流线,为宋、金的分界线。

何人纵恶木,墙外巧翳映。

译文:刘錡、岳飞、张俊、韩世忠众将抗金宣示了国威,赵鼎和张俊二贤相奠定了国家基业。

注释:刘岳张韩:刘錡、岳飞、张俊、韩世忠。赵张:赵鼎和张俊。

挥斤快望眼,岳色涵空镜。

译文:淮河两岸咫尺之间南北分裂,秋风中洒泪应该怨恨谁?

注释:咫尺:周制八寸为咫,十寸为尺。形容距离近。

连岫忽生云,又厄登临兴。

译文:淮河中的舟船相背而驰,连激起的波痕接触一下也难以做到。

注释:为:做。

吹开指雇间,独立西风劲。

译文:只能看到天上的鸥鹭无拘无束,自由自在地在南北岸之间飞翔。

天机进人事,众定两相胜。

译文:中原的父老们没说一句客套话,遇到我这个皇帝使者便诉说不能忍受金朝压迫之苦。

注释:王人:帝王的使者。

不竞独此心,万象同一莹。

译文:反而是不会说话的鸿雁,还能够一年一度回到江南。

2024-01-07
()