自曲靖回至杨林观田家刈穫有成翻译及注释

輶车至杨林,秋日正卓午。时维九月候,䆉稏满滇土。

译文:春风柔和,阳光淡薄,已经是早春的季节了。刚脱掉棉袄,换上夹层的青衫,我的心情很好。一觉醒来微微有些寒意,鬓上的梅花妆现时已经乱了。

注释:日薄:谓早春阳光和煦宜人。乍著:刚刚穿上。梅花:此处当指插在鬓角上的春梅。一说指梅花妆。

田家急收穫,处处筑场圃。瓯窭亦满沟,牛载更儿负。

译文:我日夜思念的故乡在哪里呢?只有在醉梦中才能忘却思乡的愁苦。香炉是我睡的时候点着的,现在沉水香的烟雾已经散了,而我的酒气却还未全消。

注释:沉水:即沉水香,也叫沉香,瑞香科植物,为一种熏香料。

筋力诚乃疲,腰背若伛偻。所愿在有秋,不复辞此苦。

宁知输官仓,所得遗几许。贫家计口食,岁暮复贷举。

译文:参考资料:

因思井田制,百亩什一取。是时人足食,狼戾厌禾稌。

译文:1、刘瑜.李清照全词.济南:山东友谊出版社,1998:257.

呼醪击肥鲜,含哺醉起舞。此乐不复见,使我热衷腑。

译文:2、陆林编注.宋词.北京:北京师范大学出版社,1992:146-147.

所冀良有司,善政去苛虎。捍吏不打门,疮孔或少补。

译文:3、陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:97-98.

作诗告民牧,殷勤为摩抚。

2023-12-28
()